当前位置:今日世界杯 > 资讯 > 伊布:我的那次自宣,让曼联丢失了500万

伊布:我的那次自宣,让曼联丢失了500万


伊布:我的那次自宣,让曼联丢失了500万

本文由今日直播网世界杯直播频道整理发布,更多资讯请关注本站。

本篇实质选自大众号:每天一篇体育英语

ac milan striker zlatan ibrahimovic has revealed how manchester united chief ed woodward accused him of costing the club £5m in promotion earnings. the swedish striker moved to manchester on a free transfer five years ago from paris saint-germain, with ibrahimovic announcing his transfer with an instagram post, saying: "my next destination will be manchester united".

据米兰中锋伊布拉希莫维奇表露,曼联ceo伍德沃德曾指摘本人丢失了球队500万英镑的传播收益。瑞典神塔五年前从巴黎圣日耳曼自在转会到曼彻斯特,昔日他在ins颁布:我的下一个站将是曼联。

1. accuse sb of sth:控诉或人某事、指摘或人某事

2. promotion:自己有激动、促进销售、传播、升职的道理,这边该当指传播

but ibrahimovic, now at ac milan revealed that "all hell broke loose" after the announcement and that the red devils and his agent mino raiola were furious with him. he told sportbladet: "the fact is that i went on instagram and wrote: "my next club will be manchester united." i was so tired of the negotiations. all hell broke loose. mino wanted to kill me.

现此刻,伊布已是米兰球员。他表露道,在自宣加盟曼联后,十足都乱了套,曼联和本人的掮客人拉伊奥拉对本人这一动作极为愤恨。他在接收sportblade采访时称:“究竟上,是我本人在ins上发的这句话。我真是厌烦了媾和。其时真是乱作一团,拉伊奥拉都想杀了我。”

 all hell broke loose:遽然争辩、乱作一团

"it was only my fault, mino raiola had nothing to do with it. i lost patience, that's all. "i felt like i was standing in quicksand trying to do something to move forward, without thinking about the consequences. if the deal goes awry now, then so be it, we let it go. i'm the one who did it wrong. i apologise once again."

“那些都是我的错,拉伊奥拉和此事无干。是我本人没细心了,即是如许。我发觉其时本人情况不佳,以是试图做少许事来使时势向前兴盛,并没有商量到成果。即使买卖出了叉子,那就随它去吧。做错的是我,我再次表白对不起。”

1. quickstand:流沙;伤害的情况、难以解脱的场合

2. go awry:波折、堕落

3. so be it:表白实足接收

ibrahimovic also revealed what united chief executive woodward said to him when he found out about the instagram post. "you've ruined a five million pound promotional plan," was woodward's response, according to ibrahimovic.

伊布还表露道,曼联ceo伍德沃德在创造了这条ins后,对他说:“你毁掉了一个500万英镑的传播安置。”

 

and the swedish international striker added: "they had planned a surprise campaign and a presentation with special effects a la hollywood. and i ruined everything with an update on social media."

瑞典国脚弥补道:“她们筹备了一个预见不到的震动和一个好莱坞式的殊效演练。我在社媒革新的谁人帖子毁掉了这十足。”

update:动词指“革新”;动词也不妨指“最新动静、最新发达”

动静根源:tribal football

想要赢得更多干货,关心:每天一篇体育英语


【本文标签】:曼联  伊布 
上一篇:斯帕莱蒂:我深信那不勒斯的势力,默滕斯将戴上队长袖标

下一篇:姆巴佩自传节选,不愧是c罗的小迷弟啊!(原创华文)